Translator Search Results

How To: Use Apple's Translate Tool in iOS 14 to Convert Text, Speech & Full-Blown Conversations Between Two Languages

There have been third-party iOS apps for live conversation translations, and Google Assistant pushed out its own feature for iPhone last year. Still, iOS 14 now has a default translator for real-time multi-language talks in person. So you can finally chat with people who use a different language without missing anything or having to install any complicated apps on your device.

How To: Use Your iPhone's Camera App for Real-Time Translations and Unit Conversions

When you see foreign words on a sign, unfamiliar currencies on a dinner menu, or a recipe using a different measurement system, there's a good chance you google it for a translation or conversion. Your iPhone's Translate app comes in handy for real-world language translations, and Siri's pretty good at converting measurements, but there's an app on everyone's lock screen that can do both: Camera.

How To: iOS 16 Has a Hidden Unit Converter for Temperatures, Time Zones, Distance, and Other Measurements

Fans of "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy" will remember the Babel fish, the universal translator you put in your ear so you can understand every language you hear. While Apple has its Translate app, there's another iPhone feature reminiscent of the Babel fish, but it lets you convert measurements, times, and other units without having to leave the app you're currently using.

How To: Apps That Work with iOS 14's New Home Screen Widgets

Chief among iOS 14's excellent new features is the overhauled home screen. Now, you can add customizable widgets that live alongside your traditional apps, and both first-party and third-party apps can take advantage of it. Talk about an upgrade. They even work in the Today View and lock screen, so you can have the reinvented widgets for one or the other — or both.

News: Totally Rad Shows Gnarly Side of Localization

Localizing a game is a task many do not fully understand. Not only do localizers have to translate the games they work on into a different language, but they have to translate it into a different culture as well. Oftentimes art assets, plot elements, and menu systems are changed to suit regional sensitivities. Japanese media tends to have their common drunkard characters removed or censored in American versions, for example.

How To: Sneak Past Web Filters and Proxy Blockers with Google Translate

Do you need proxy access, but cannot have it for some reason? The most common perpetrator behind the issue is the network you're trying to access the pages from. Some networks will block websites, then go as far as filtering out all of the web queries for terms like "proxy" because it can get around their filter. Quick web proxies can be used for tons of other things, though.

News: Seize the Lightning! Carpe Fulgur Imports Japanese Indie Games to the U.S.

Carpe Fulgur translates to something along the lines of "Seize the Lightning" in Latin. Sometimes that is enacted with golf clubs by idiots. But the three intrepid indie video game localizers who work under that name are trying to do it the right way: metaphorically. They are translating and publishing Japanese games for the Americans market—games that have seldom been seen before because every other company thinks it's mad to release them here.

News: Sense of Wonder Night 2011 Celebrates Innovation In Game Design

The Tokyo Game Show (TGS) is the biggest video game expo in the most game crazy country on Earth. It is kind of a big deal. As such, their "indie" game showcase/contest Sense of Wonder Night (SOWN) is a major opportunity for developers of all shapes and sizes to showcase their work to important industry leaders and expo attendees. 2011 will be SOWN's fourth year, and it began accepting submissions yesterday.

Next Page